Vedas - beyond History and Geography

Vedas - beyond History and Geography

The Vedas were revealed to the earliest noble rishis and traditionally handed down to posterity. Since they were revealed in the beginning of creation, that is, prior to human history, no historical or geaographical references can be sought for in the Vedic texts. As such the question of historical or geographical references to any particular country or the people inhabiting it does not arise. The Vedas were given to us when there were neither any territorial or political divisions and nor any proper names were given to particular lands, mountains, rivers or seas. All men belonged to a common world, and they stood for universal fraternity for whom the whole world was one family - "Vasudhaiv Kutumbkam". It was centuries, or may be, millenia afterwards that the lands, rivers and mountains etc were given names, borrowed from the Vedic texts.

1. The Vedas speak of the universal and eternal conflict that goes on in man even today - an etrnal conflict between good and evil, between noble and baser instincts, a conflict between knowledge and ignorance. If we come across in the Vedas a conflict between Arya and Dasyu, it is not between two particular races or tribes, but between the law abider (Arya) and the law breaker (Dasyu).

2. Atharva Ved 1.23.1 says "Naktam Jaatasyovadhe Rame Krishne Aasakti ch". Now, Ram of Ramayan and Krishna of the Mahabharat belonged to quite different ages; and both long after the Vedas. These have to be interpreted etymologically in the context in which they occur in the Atharva Veda, which is as a treatise on medicine here. The verse under consideration deals the treatment of leucoderma (kilaas) and suggests a particular her which is duskly (rama), dark (krishna) and black (asikni) in hue. This medicine is said to recolour the ashy spots.
Vedas - beyond History and Geography
Translation of the Vedas
According to Nirukta (Grammer book for the Vedas), each mantra of the Vedas has three meanings: 'AdyiYagyik', 'AdyiDaivik' and 'Adhyatmik'. To interpret the correct and true meaning of the Vedas, not only one would need expert command of the (Vedic) Sanskrit Language but would also acquire the 'Yogic' state.

According to Pandit Bhagvaddatt1, starting from the times of Skand Swami (in 630 AD) to Maharshi Dayanand (in 1886 AD), the following people have authored transalations on Rig Veda:-
  1. Skand Swami
  2. Narayan
  3. Udgeeth
  4. Hastamalak
  5. Venkat Madhav
  6. Bhatt Govind
  7. Laksman
  8. Dhanuska Yajva
  9. Anand Tirth (Madhavacharya)
  10. Atmaanand
  11. Saayan
  12. Raavan
  13. Mudgal
  14. Chaturved Swami
  15. Bharat Swami
  16. Varadraaj
  17. DevSwami
  18. Bhatt Bhaskar
  19. Uvvat
  20. Hardatt
  21. Sudarshan Suri
  22. Maharshi Dayanand Sarasvati
Contemporary to Maharshi Dayanand and post that many other Foreign and Indian writers have done translations on the Vedas. The translations to foriegn languages, particularly english, done by the foreign authors are found to be tainted with malicious intent and are worth being considered trash. Indian authors in the last century have also done translations to many languages like English, Hindi, Bengali, Tamil, Gujarati, etc. based on the translation and translation methodology provided by the above authors, particularly by Maharshi Dayanand.

Want to be featured in similar posts? Follow the The-Hindu-Portal Community on Facebook and Twitter!


#buttons=(Accept !) #days=(1)

Our website uses cookies Learn..
Accept !