- Śrī Rādhikā Stotra -
The 108 Names of Śrīmatī Rādhāraṇī
Śrī Śrī Rādhikā Aṣṭottara
Śata-Nāma-Stotraṁ
श्री श्री राधिका अष्टोत्तर-शत-नाम-स्तोत्रं
The 108 Names of Śrīmatī Rādhāraṇī
by Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmi
Texts 1-2
अवीक्ष्यात्मेश्वरीं काचिद् वृन्दावन-महेश्वरीम्
तत्-पदाम्भोज-मात्रैक-गतिर् दास्य् अति-कातरा
पतिता तत्-सरस्-तीरे रुदत्य् अर्त-रवाकुलम्
ता-छ्री-वक्त्रेक्षणावाप्त्यै नामान्य् एतानि संजगौ
avīkṣyātmeśvarīṁ kācid vṛndāvana-maheśvarīm
tat-padāmbhoja-mātraika-gatir dāsy ati-kātarā
patitā tat-saras-tīre rudaty arta-ravākulam
tā-chrī-vaktrekṣaṇāvāptyai nāmāny etāni saṁjagau
Some maidservant, unable to find her mistress, has fallen on the bank of Rādhākunda, crying in great anxiety, being very eager to take exclusive shelter of Her lotus feet, glorifying Her by singing the following names of Her:
Text 3
राधा गान्धर्विका गोष्ठ-युव-राजैक-कामिता
गान्धर्वा राधिका चन्द्र-कान्तिर् माधव-सङ्गिनी
rādhā gāndharvikā goṣṭha-yuva-rājaika-kāmitā
gāndharvā rādhikā candra-kāntir mādhava-saṅginī
1. Rādhā, 2. Gāndharvikā, 3. The only girl desired by the prince of Vraja, 4. Who is worshipped by the Gāndharvā-angels, 5. Whose luster is like the moon, 6. Who accompanies Mādhava.
Text 4
दामोदराद्वैत-सखी कार्त्तिकोत्कीर्तिदेश्वरी
मुकुन्द-दयिता-वृन्द-धम्मिल्ल-मणि-मञ्जरी
dāmodarādvaita-sakhī kārttikotkīrtideśvarī
mukunda-dayitā-vṛnda-dhammilla-maṇi-mañjarī
7. Dāmodār's unrivalled girlfriend, 8. The queen who bestows fame on the Kārtika month, 9. The crestjewel of Mukunda's ladyfriends.
Text 5
भस्करोपासिका वार्ष-भानवी वृषभानुजा
अनङ्ग-मञ्जरी-ज्येष्ठा श्रीदामा-वरजोत्तमा
bhaskaropāsikā vārṣa-bhānavī vṛṣabhānujā
anaṅga-mañjarī-jyeṣṭhā śrīdāmā-varajottamā
10. Who worships the sun, 11. Who belongs to King Vṛṣabhānu, 12. Who is born from King Vṛṣabhānu, 13. Anaṅga Mañjarī's older sister, 14. Śrīdāmā's younger sister, 15. The greatest (fem.)
Text 6
कीर्तिदा-कन्यका मातृ-स्नेह-पीयूष-पुत्रिका
विशाखा-सवयः प्रेष्ठ-विशाखा-जीविताधिका
kīrtidā-kanyakā mātṛ-sneha-pīyūṣa-putrikā
viśākhā-savayaḥ preṣṭha-viśākhā-jīvitādhikā
16. Kīrtidā's daughter, 17. Who is the nectarean object of Her mother's affection, 18. Who is of the same age as Viśākhā, 19. Who is dearer than life to Viśākhā.
Text 7
प्राणाद्वितीय-ललिता वृन्दावन-विहारिणी
ललिता-प्राण-लक्षैक-रक्षा वृन्दावनेश्वरी
prāṇādvitīya-lalitā vṛndāvana-vihāriṇī
lalitā-prāṇa-lakṣaika-rakṣā vṛndāvaneśvarī
20. Who is none other than Lalitā's very life, 21. Enjoys in Vṛndāvana, 22. Who saves Lalitā's life lakhs of times, 23. Queen of Vṛndāvana.
Text 8
व्रजेन्द्र-गृहिनी-कृष्ण-प्राय-स्नेह-निकेतनम्
व्रज-गो-गोप-गोपाली-जीव-मात्रैक-जीवनम्
vrajendra-gṛhinī-kṛṣṇa-prāya-sneha-niketanam
vraja-go-gopa-gopālī-jīva-mātraika-jīvanam
24. Who is as dear to Mother Yaśodā as Kṛṣṇa, 25. Who is the only life of the life of the cows, cowherdsmen and cowherdgirls of Vraja.
Text 9
स्नेहलाभीर-राजेन्द्र-वत्सलाच्युत-पूर्वजा
गोविन्द-प्रणयाधार-सुरभि-सेवनोत्सुका
snehalābhīra-rājendra-vatsalācyuta-pūrvajā
govinda-praṇayādhāra-surabhi-sevanotsukā
26. Who is the object of King Nanda's affection, 27. Who gets parental affection from Balarām, 28. Who is the object of Govinda's love (Govinda is eager to serve His surabhi cows).
Text 10
धृत-नन्दीश्वर-क्षेम-गमनोत्कण्ठि-मानसा
स्व-देहाद्वैतता-दृष्टि-धनिष्ठा-ध्येय-दर्शना
dhṛta-nandīśvara-kṣema-gamanotkaṇṭhi-mānasā
sva-dehādvaitatā-dṛṣṭi-dhaniṣṭhā-dhyeya-darśanā
29. Who is very eager to go to Nandīśvara for serving Kṛṣṇa, 30. Who is regarded as non-different from her by Dhaniṣṭha and seen in her meditations, (Dhaniṣṭha is Yaśodā's maidservant).
Text 11
गोपेन्द्र-महिषी-पाक-शाल-वेदि-प्रकाशिका
आयुर्-वर्धक-रद्धान्ना रोहिणी-घ्रात-मस्तका
gopendra-mahiṣī-pāka-śāla-vedi-prakāśikā
āyur-vardhaka-raddhānnā rohiṇī-ghrāta-mastakā
31. Who is seen in Mother Yadosa's kitchen, 32. Whose cooked grains increase Kṛṣṇa's life, 33. Whose head is smelt by Rohiṇī.
Text 12
सुबल-न्यस्त-सारूप्या सुबल-प्रीति-तोषिता
मुखरा-दृक्-सुधा-नप्त्री जटिला-दृष्टि-भीषिता
subala-nyasta-sārūpyā subala-prīti-toṣitā
mukharā-dṛk-sudhā-naptrī jaṭilā-dṛṣṭi-bhīṣitā
34. Who has bestowed a form equal to Hers to Subala, 35. Who is very fond of Subala, 36. Who is nectar in Mukharā's eyes, 37. Who is afraid to see Her mother-in-law, Jaṭilā.
Text 13
मधुमङ्गल-नर्मोक्ति-जनित-स्मित-चन्द्रिका
पौर्णमासी-बहिः-खेलत्-प्राण-पञ्जर-शारिका
madhumaṅgala-narmokti-janita-smita-candrikā
paurṇamāsī-bahiḥ-khelat-prāṇa-pañjara-śārikā
38. Who smiles like the moonbeams after hearing Madhumangala's jokes, 39. The she-parrot of Whose heart is caught in Paurṇamāsi's cage.
Text 14
स्व-गणाद्वैत-जीवातुः स्वीयाहङ्कर-वर्धिनी
स्व-गणोपेन्द्र-पादाब्ज-स्पर्श-लम्भन-हर्षिणी
sva-gaṇādvaita-jīvātuḥ svīyāhaṅkara-vardhinī
sva-gaṇopendra-pādābja-sparśa-lambhana-harṣiṇī
40. Who is the only life of Her friends, 41. Who increases the pride of Her relatives, 42. Who is very happy to touch Upendra's feet with Her friends.
Text 15
स्वीय-वृन्दावनोद्यान-पालिकी-कृत-वृन्दका
ज्ञात-वृन्दाटवी-सर्व-लता-तरु-मृग-द्विजा
svīya-vṛndāvanodyāna-pālikī-kṛta-vṛndakā
jñāta-vṛndāṭavī-sarva-latā-taru-mṛga-dvijā
43. Who has placed Vṛnda in charge of Vṛndāvana's gardens, 44. Who is known by all the vines, trees, deer and birds of Vrndavana.
Text 16
ईषा-चन्दन-सङ्घृष्ट-नव-काश्मीर-देह-भाः
जवा-पुष्प-प्रभा-हारि-पट्ट-चीनारुणाम्बरा
īṣā-candana-saṅghṛṣṭa-nava-kāśmīra-deha-bhāḥ
javā-puṣpa-prabhā-hāri-paṭṭa-cīnāruṇāmbarā
45. Whose body shines with fresh vermillion ground with some sandalpaste, 46. Whose silken dress shines more reddish than the java flower.
Text 17
चरणाब्ज-तल-ज्योतिर्-अरुणी-कृत-भू-तला
हरि-चित्त-चमत्कारी चारु-नूपुर-निःस्वना
caraṇābja-tala-jyotir-aruṇī-kṛta-bhū-talā
hari-citta-camatkārī cāru-nūpura-niḥsvanā
47. Whose lotus footsoles make the surface of the earth shine crimson-red, 48. Who astonishes Hari's mind with the sweet sound of Her anklebells.
Text 18
कृष्ण-श्रान्ति-हर-श्रोणी-पीठ-वल्गित-घण्टिका
कृष्ण-सर्वस्व-पीनोद्यत्-कुचाञ्चन्-मणि-मालिका
kṛṣṇa-śrānti-hara-śroṇī-pīṭha-valgita-ghaṇṭikā
kṛṣṇa-sarvasva-pīnodyat-kucāñcan-maṇi-mālikā
49. The nice sounds of whose waistbells remove Kṛṣṇa's fatigue, 50. The pearl necklace on whose firm, raised breasts is everything to Kṛṣṇa.
Text 19
नाना-रत्नोल्लसा-छङ्ख-चूडा-चारु-भुज-द्वया
स्यमन्तक-मणि-भ्राजन्-मणि-बन्धाति-बन्धुरा
nānā-ratnollasā-chaṅkha-cūḍā-cāru-bhuja-dvayā
syamantaka-maṇi-bhrājan-maṇi-bandhāti-bandhurā
51. Whose two beautiful arms are adorned with conchshell bangles inset with various jewels, 52. On Whose wrist the beautiful Syamantaka jewel shines.
Text 20
सुवर्ण-दर्पन-ज्योतिर्-उल्लङ्हि-मुख-मण्डला
पक्व-दाडिम-बीजाभ-दन्ताकृष्टाघभी-छुका
suvarṇa-darpana-jyotir-ullaṅhi-mukha-maṇḍalā
pakva-dāḍima-bījābha-dantākṛṣṭāghabhī-chukā
53. The shining of Whose face defeats that of a golden mirror, 54. Whose teeth, that shine like ripe pomegranate seeds, attract the parrot-like Aghabhit (Kṛṣṇa).
Text 21
अब्जरागादि-सृष्टाब्ज-कलिका-कर्ण-भूषणा
सौभाग्य-कज्जलाङ्काक्ता-नेत्र-निन्दित-खञ्जना
abjarāgādi-sṛṣṭābja-kalikā-karṇa-bhūṣaṇā
saubhāgya-kajjalāṅkāktā-netra-nindita-khañjanā
55. Whose ruby earrings are shaped like lotus buds, 56. Whose wagtail-like eyes are anointed with beautiful eyeliner, giving great joy to the eyes.
Text 22
सु-वृत्त-मौक्तिक-मुक्ता-नासिका-टिल-पुष्पिका
सु-चारु-नव-कस्तूरी-तिलकाञ्चित-भालका
su-vṛtta-mauktika-muktā-nāsikā-ṭila-puṣpikā
su-cāru-nava-kastūrī-tilakāñcita-bhālakā
57. Whose nose, that is beautiful as a sesame flower, is adorned with a round pearl, 58. Whose forehead is adorned with beautiful tilak made of fresh musk.
Text 23
दिव्य-वेणी-विनिर्धूत-केकि-पिञ्छा-वर-स्तुतिः
नेत्रान्त-शर-विध्वंसि-कृत-चाणूरजिद्-धरिः
divya-veṇī-vinirdhūta-keki-piñchā-vara-stutiḥ
netrānta-śara-vidhvaṁsi-kṛta-cāṇūrajid-dhariḥ
59. Whose divine hairbraid is worshiped by peacock feathers (being defeated in beauty), 60. The arrows of Whose glances destroy the patience of Kṛṣṇa, Who defeated the Cāṇūra wrestler.
Text 24
स्फुरत्-कैशोर-तारुण्य-सन्धि-बन्धुर-विग्रहा
माधवोल्लासकोन्मत्ता पिकोरु-मधुर-स्वरा
sphurat-kaiśora-tāruṇya-sandhi-bandhura-vigrahā
mādhavollāsakonmattā pikoru-madhura-svarā
61. Who is blooming teenage beauty personified, 62. Who pleases Mādhava, 63. Who maddens Mādhava with Her sweet, cuckoo-like voice.
Text 25
प्राणायुत-शत-प्रेष्ठ-माधवोत्कीर्ति-लम्पटा
कृष्णापङ्ग-तरङ्गोद्यत्-स्मित-पीयूष-बुद्बुदा
prāṇāyuta-śata-preṣṭha-mādhavotkīrti-lampaṭā
kṛṣṇāpaṅga-taraṅgodyat-smita-pīyūṣa-budbudā
64. Who is more attached to Mādhava's great glories than to millions of lives, 65. Whose nectarean smiles provide bubbles on the waves of Kṛṣṇa's glances.
Text 26
पुञ्जी-भूत-जगल्-लज्जा-वैदग्धी-दिग्ध-विग्रहा
करुण-विद्रवद्-देहा मूर्तिमन्-माधुरी-घटा
puñjī-bhūta-jagal-lajjā-vaidagdhī-digdha-vigrahā
karuṇa-vidravad-dehā mūrtiman-mādhurī-ghaṭā
66. Who is the very form of cleverness, embarrassing the whole world, 67. Whose body melts in kindness, 68. Who is abundant sweetness personified.
Text 27
जगद्-गुणवती-वर्ग-गीयमान-गुणोच्चया
शच्य्-आदि-सुभग-वृन्द-वन्द्यमानोरु-सौभगा
jagad-guṇavatī-varga-gīyamāna-guṇoccayā
śacy-ādi-subhaga-vṛnda-vandyamānoru-saubhagā
69. Whose glories arre loudly sung by all the great ladies of the world, 70. Who is incessantly praised by beautiful ladies like Śacī.
Text 28
वीणा-वादन-सङीत-रास-लास्य-विशारदा
नारद-प्रमुखोद्गीत-जगद्-आनन्द-सद्-यशः
vīṇā-vādana-saṅīta-rāsa-lāsya-viśāradā
nārada-pramukhodgīta-jagad-ānanda-sad-yaśaḥ
71. Who is expert in singing and playing vina in the rasa dance, 72. Whose pure glories are sung by sages headed by Nārada, giving joy to the world.
Text 29
गोवर्धन-गुहा-गेह-गृहिणी कुञ्ज-मण्डना
चण्डांशु-नन्दिनी-बद्ध-भागिनी-भाव-विभ्रमा
govardhana-guhā-geha-gṛhiṇī kuñja-maṇḍanā
caṇḍāṁśu-nandinī-baddha-bhāginī-bhāva-vibhramā
73. She is the housewife in the caves in Govardhana, 74. She decorates the kuñja, 75. She has a sisterly relationship with Yamunā, (Yamunā is the daughter of the Sun and Rādhā is thedaughter of Vṛṣabhānu, the Sun in Taurus).
Text 30
दिव्य-कुन्दलता-नर्म-सख्य-दाम-विभूषिता
गोवर्धन-धराह्लादि-शृङ्गार-रस-पण्डिता
divya-kundalatā-narma-sakhya-dāma-vibhūṣitā
govardhana-dharāhlādi-śṛṅgāra-rasa-paṇḍitā
76. She is adorned with the wreath of divine Kuṇḍalatā's friendship, 77. She is the professor in amorous rapture, giving joy to the holder of Govardhana.
Text 31
गिरीन्द्रधर-वक्षः-श्री-शङ्खचूडारि-जीवनम्
गोकुलेन्द्रसुत-प्रेम-काम-भूपेन्द्र-पट्टनम्
girīndradhara-vakṣaḥ-śrī-śaṅkhacūḍāri-jīvanam
gokulendrasuta-prema-kāma-bhūpendra-paṭṭanam
78. She is Lakṣmī on the chest of the holder of Govardhan, 79. She is the life of the enemy of Śaṅkhacūḍa, 80. She is the settlement of Cupid for the love of the son of Gokulendra.
Text 32
वृष-विध्वंस-नर्मोक्ति-स्व-निर्मित-सरोवरा
निज-कुण्ड-जल-क्रीडा-जित-सङ्कर्षणानुजा
vṛṣa-vidhvaṁsa-narmokti-sva-nirmita-sarovarā
nija-kuṇḍa-jala-krīḍā-jita-saṅkarṣaṇānujā
81. Who made Her own pond after the killer of Ariṣţā mocked Her, 82. Who defeats Sankarsana's younger brother in sports in Her own pond.
Text 33
मुरमर्दन-मत्तेभ-विहारामृत-दीर्घिका
गिरीन्द्रधार-पारीन्द्र-रति-युद्धोरु-सिंहिका
muramardana-mattebha-vihārāmṛta-dīrghikā
girīndradhāra-pārīndra-rati-yuddhoru-siṁhikā
83. She is the ambrosial pond of enjoyment for the intoxicated elephant who defeated Mūra, 84. She is a powerful lioness fighting amorous sports with the king of lions, the holder of the best of mountains.
Text 34
स्व-तनु-सौरभोन्मत्ती-कृत-मोहन-माधवा
दोर्-मूलोच्चलन-क्रीडा-व्याकुली-कृत-केशवा
sva-tanu-saurabhonmattī-kṛta-mohana-mādhavā
dor-mūloccalana-krīḍā-vyākulī-kṛta-keśavā
85. Who enchants Madhava with Her intoxicating bodily fragrance, 86. Who agitates Keśava by playfully showing Her armpit.
Text 35
निज-कुण्ड-तटी-कुञ्ज-क्ल्प्त-केलि-कलोद्यमा
दिव्य-मल्लि-कुलोल्लासि-शय्या-कल्पित-विग्रहा
nija-kuṇḍa-taṭī-kuñja-klpta-keli-kalodyamā
divya-malli-kulollāsi-śayyā-kalpita-vigrahā
87. Who expands Her artful plays in the kunja on the bank of Her own pond, 88. Who makes a bed of divine jasmine flowers there with joy.
Text 36
कृष्ण-वाम-भुजान्यस्त-चारु-दक्षिण-गण्डका
सव्य-बाहु-लता-बद्ध-कृष्ण-दक्षिण-सद्-भुजा
kṛṣṇa-vāma-bhujānyasta-cāru-dakṣiṇa-gaṇḍakā
savya-bāhu-latā-baddha-kṛṣṇa-dakṣiṇa-sad-bhujā
89. Who places Her beautiful right cheek on Kṛṣṇa's left arm, 90. Who holds Kṛṣṇa's right arm with Her left vine-like arm.
Text 37
कृष्ण-दक्षिण-चारूरु-श्लिष्ट-वामोरु-रम्भिका
गिरीन्द्रधर-धृग्-वक्षो-मर्दि-सु-स्तन-पर्वता
kṛṣṇa-dakṣiṇa-cārūru-śliṣṭa-vāmoru-rambhikā
girīndradhara-dhṛg-vakṣo-mardi-su-stana-parvatā
91. Whose beautiful, broad, banana-like left hip touches Kṛṣṇa's right hip, 92. Whose nice, mountain-like breasts are being massaged by the Holder of Govardhana.
Text 38
गोविन्दाधर-पीयूष-वासिताधर-पल्लवा
सुधा-सञ्चय-चारूक्ति-शीतली-कृत-माधवा
govindādhara-pīyūṣa-vāsitādhara-pallavā
sudhā-sañcaya-cārūkti-śītalī-kṛta-mādhavā
93. Whose leaf-like lips are scented by the nectar of Govinda's lips, 94. Whose beautiful words distribute nectar, cooling Mādhava off.
Text 39
गोविन्दोद्गीर्ण-ताम्बूल-राग-राज्यत्-कपोलिका
कृष्ण-सम्भोग-सफली-कृत-मन्मथ-सम्भवा
govindodgīrṇa-tāmbūla-rāga-rājyat-kapolikā
kṛṣṇa-sambhoga-saphalī-kṛta-manmatha-sambhavā
95. Whose cheeks are colored by the pan from Govinda's lips, 96. Who realizes Kṛṣṇa's fancies of amorous enjoyments.
Text 40
गोविन्द-मार्जितोद्दाम-रति-प्रस्विन्न-सन्-मुखा
विशाखा-वीजित-क्रीडा-श्रान्ति-निद्रालु-विग्रहा
govinda-mārjitoddāma-rati-prasvinna-san-mukhā
viśākhā-vījita-krīḍā-śrānti-nidrālu-vigrahā
97. The profuse perspiration from whose face is wiped off by Govinda, 98. Who is being fanned by Visākhā when She falls asleep after playing with Kṛṣṇa.
Text 41
गोविन्द-चरण-न्यस्त-काय-मानस-जीवना
स्व-प्रानार्बुद-निर्मञ्छ्य-हरि-पाद-रजः-कणा
govinda-caraṇa-nyasta-kāya-mānasa-jīvanā
sva-prānārbuda-nirmañchya-hari-pāda-rajaḥ-kaṇā
99. Who has placed Her life, body and mind at Govinda's lotus feet, 100. Who worships the dust of Hari's lotus feet with billions of hearts.
Text 42
अणु-मात्राच्युतादर्श-शप्यमानात्म-लोचना
नित्य-नूतन-गोविन्द-वक्त्र-शुभ्रांशु-दर्शना
aṇu-mātrācyutādarśa-śapyamānātma-locanā
nitya-nūtana-govinda-vaktra-śubhrāṁśu-darśanā
101. Who curses Her eyes for every second that they do not see Acyuta, 102. Who beholds Govinda's ever-fresh moonlike face.
Text 43
निःसीम-हरि-माधुर्य-सौन्दर्याद्य्-एक-भोगिनी
सापत्न्य-धाम-मुरली-मात्रा-भाग्य-कटाक्षिणी
niḥsīma-hari-mādhurya-saundaryādy-eka-bhoginī
sāpatnya-dhāma-muralī-mātrā-bhāgya-kaṭākṣiṇī
103. Who is the only enjoyer of Hari's endless sweetness and beauty, 104. Who can only blink at the fortune of Her co-wife, the Murāli flute.
Text 44
गाढ-बुद्धि-बल-क्रीडा-जित-वंशी-विकर्षिणी
नर्मोक्ति-चन्द्रिकोत्फुल्ल-कृष्ण-कामाब्धि-वर्धिनी
gāḍha-buddhi-bala-krīḍā-jita-vaṁśī-vikarṣiṇī
narmokti-candrikotphulla-kṛṣṇa-kāmābdhi-vardhinī
105. Who takes Kṛṣṇa's flute after defeating Him in a gambling match, 106. Who increases the ocean of Kṛṣṇa's desires by the full moonbeams of Her joking words.
Text 45
व्रज-चन्द्रेन्द्रिय-ग्राम-विश्राम-विधुशालिका
कृष्ण-सर्वेन्द्रियोन्मादि-राधेत्य्-अक्षर-युग्मका
vraja-candrendriya-grāma-viśrāma-vidhuśālikā
kṛṣṇa-sarvendriyonmādi-rādhety-akṣara-yugmakā
107. Who is the moonlike resting place for all the senses of the moon of Vrāja (Śrī Kṛṣṇa), 108. The two syllables of Whose name Rā-dhā madden all of Kṛṣṇa's senses.
Text 46
इदं श्री-राधिका-नाम्नाम् अष्टोत्तर-शतोज्ज्वलम्
श्री-राधा-लम्भकं नाम स्तोत्रं चारु रसायनम्
यो ऽधीते परम-प्रीत्या दीनः कतर-मानसः
स नाथम् अचिरेणैव स-नाथम् ईक्षते ध्रुवम्
idaṁ śrī-rādhikā-nāmnām aṣṭottara-śatojjvalam
śrī-rādhā-lambhakaṁ nāma stotraṁ cāru rasāyanam
yo 'dhīte parama-prītyā dīnaḥ katara-mānasaḥ
sa nātham acireṇaiva sa-nātham īkṣate dhruvam
Whoever recites these 108 names of Śrī Rādhā, that consists of all beautiful, nectarean Rādhā-nāma, with great love, humility and eagerness, will certainly and swiftly behold Her Master.
-
|| इति श्रीमद्-रघुनाथ-दास-गोस्वामि-विरचित-स्तवावल्यां
श्री-राधिकाष्टोत्तर-शत-नाम-स्तोत्रं सम्पूर्णम् ||
|| iti śrīmad-raghunātha-dāsa-gosvāmi-viracita-stavāvalyāṁ
śrī-rādhikāṣṭottara-śata-nāma-stotraṁ sampūrṇam ||
Thus ends Śrīman Raghunātha Dāsa Gosvāmi's Śrī Rādhikā's 108 names-prayer.