Sri Ahovalam Stotram
(Obeisances to Ahovalam Narasimha)
(Use the same meter as the Brahma-samhita. These were written in glorification of the Deities in the holy place of Lord Nrisimha at Ahobalam)
lakshmi-kataksha-sarasi-ruha-raja-hamsam
pakshindra-shaila-bhavanam bhava-nasham isham
gokshira-sara-ghana-sara-patira-varnam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
pakshindra-shaila-bhavanam bhava-nasham isham
gokshira-sara-ghana-sara-patira-varnam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. He is a great swan swimming amongst the lotuses of Lakshmi's furtive glances. He is the Supreme Lord, who puts an end to material imprisonment and who appeared from the stone of the Garuda pillar. His body has lines of colour: both a creamy colour and the colour of rain clouds."
adyanta-shunyam ajam avyayam aprameyam
aditya-candra-shikhi-locanam adi-devam
abja-mukabja-mada-lolupa-matta-bhringam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
aditya-candra-shikhi-locanam adi-devam
abja-mukabja-mada-lolupa-matta-bhringam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. He has no beginning or end. He is unborn, everlasting, and immeasurable. He is the original God who gives brightness to the sun, moon, and to fire. He is like a honey bee intoxicated by his passionate desire for the lotus face of Lakshmi."
kotira-koti-ghatitojjvala-kanti-kantam
keyura-hara-mani-kundala manditangam
cudagra-ranjita-sudhakara-purna-bimbam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
keyura-hara-mani-kundala manditangam
cudagra-ranjita-sudhakara-purna-bimbam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. He looks splendid with his thick shiny mane tied back and with his body decorated with armlets, necklaces, and jewelled ear rings. His face is like the disc of the full moon, adorned with his crown."
varaha-vamana-nrisimha-subhagyam isham
krida-vilola-hridayam vibhudendra-vandyam
hamsatmakam paramahamsa-mano-viharam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
krida-vilola-hridayam vibhudendra-vandyam
hamsatmakam paramahamsa-mano-viharam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. He is the all-fortunate supreme Lord: Varaha, Vamana, and Nrisimha. His heart is frolicking with his own playful pastimes. The most intelligent persons pray to him, the Supreme soul, who fascinates the great sages."
mandakini-janana-hetu-padaravindam
vrndarakalaya-vinodanam ujjvalangam
mandara-pushpa-tulasi-racitanghri-padmam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
vrndarakalaya-vinodanam ujjvalangam
mandara-pushpa-tulasi-racitanghri-padmam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. His lotus feet are the source of the Ganges. His body is resplendent as he enjoys himself in his superexcellent abode, and his lotus feet are bedecked with Tulasi leaves and the flowers from the heavenly coral tree."
tarunya-krishna-tulasi-dala-dhama-rabhyam
dhatri ramabhi ramanam mahaniya-rupam
mantradhi-raja-matha-danava-mana-bhangam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
dhatri ramabhi ramanam mahaniya-rupam
mantradhi-raja-matha-danava-mana-bhangam
vande kripa-nidhim ahobala-narasimham
"I offer my obeisances to that ocean of mercy, Ahobala Nrisimha. His most favorite thing is fresh dark Tulasi leaves. He exhibits a magnificent form as he enjoys with his female assistants, the goddesses of fortune. He breaks the pride of the demons by destroying Ravana, that master of magic spells."
SRI NAKHA STUTI
(offered to Madhvacarya)
paantvasmaam puruuhutavairi balavanmaatanga maadyadghataa
kumbhocchaadri vipaatanaadhi kapatu pratyekavajraayitaah
Shrimat kanthiravaasya pratatasunakharaa daaritaaraatiduura
pradhvasta dhvaatashaanta pravitata manasaa bhaavitaa nakivrnda
kumbhocchaadri vipaatanaadhi kapatu pratyekavajraayitaah
Shrimat kanthiravaasya pratatasunakharaa daaritaaraatiduura
pradhvasta dhvaatashaanta pravitata manasaa bhaavitaa nakivrnda
"May the wide-spread and auspicious nails of the lion-faced God, Narasimha, Who is in the company of His consort Laxmi, protect us. His nails are like thunderbolts and are highly skilled in tearing asunder the lofty mountain-like heads of the herds of strong and intoxicated elephants in the form of demons; the foes of Indradev. His nails are also meditated upon by the groups of devas with their broad minds which are concentrated upon Him and from which the darkness of ignorance is driven away to a great distance and the internal enemies of lust, anger, etc., are torn in twain."
lakshmikaanta samantato vikalayannai veshituste saman
pashyaamyuttama vastu duurataarato paastam rasoyo stumah
yadrosotkara daksanetra kutila prantotthitogni sphurat
khadyotopamavisphylinya bhasitaa brhmeshushakrot karaan
pashyaamyuttama vastu duurataarato paastam rasoyo stumah
yadrosotkara daksanetra kutila prantotthitogni sphurat
khadyotopamavisphylinya bhasitaa brhmeshushakrot karaan
"Oh consort of Laxmi! Although I've made an all round study of the shastras, I don't find anything equal to You, Who are my master! The thing thought superior to You is therefore flung far and is similar to the 8th tuste (it does not exist). Brahma, Shiva, Indra and their hosts are reduced to ashes by the sparks of fire resembling sparking glowworms and issuing from the curved edge of Your right eye which is filled with masses of wrath."
(from the Introduction of Sri Hari Vayuh Stuti of Trivikram Panditacarya)
Sri Narasimha Stuti
This is a powerful prayer to Lord Narasimha for one's protection from the dark elements and demons within this material world. It was written by Pandit Trivikramacharya, a leading disciple of Sri Madhvacharya.
1. udaya ravi sahasra-dhyotitam ruksa-viksam
pralaya jaladhi-nadam kalpa-krid vahni-vaktram
sura-pati-ripu-vakshah-kshoda-rakta-kshitangam
sura-pati-ripu-vakshah-kshoda-rakta-kshitangam
pranata-bhaya-haram tam narasimham namami
The radiance of a thousand rising suns is the glow on the Lord’s face. His eyes are fiery and His voice roars like the turbulent ocean of devastation. His body is wet with the blood of Indra’s foe, Hiranyakashipu. Lord Narasimha, the redeemer of the fear ridden, I bow down to Your feet.
2. pralaya-ravi-karalakara-ruk chakra-valam
virala-yaduru-rocirocitashanta-ralam
prati-bhaya-tama-kopatyutkatoccatta-hasin
daha daha narasimasahya-viryahitam me
virala-yaduru-rocirocitashanta-ralam
prati-bhaya-tama-kopatyutkatoccatta-hasin
daha daha narasimasahya-viryahitam me
Your effulgence is dazzling like that of the destructive sun, pralayaravi. It glows and glitters, makes the wicked tremble with fear. You laugh in a piercing high tone at the fear, ignorance and anger of the demons. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
3. sara-sa rabha-sapadapata-bharabhirava
pracakita-chala-sapta-dvandva-loka-stutas tvam
ripu-rudhira-nishekenaiva shonamghri-shalin
daha daha narasimasahya-viryahitam me
pracakita-chala-sapta-dvandva-loka-stutas tvam
ripu-rudhira-nishekenaiva shonamghri-shalin
daha daha narasimasahya-viryahitam me
Your lotus feet are reddened by the blood of the enemy. Fourteen lokas are scared by the stamping of Your feet. Demigods assemble, fear and tremble and pray for Your mercy. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
4. tava ghanaghana-ghosho ghoram aghraya jamgha
parigham alaghum uru-vyaja-tejo-girim cha
ghana vighatitam aga-daitya-jamghala-samgho
daha daha narasimasahya-viryahitam me
parigham alaghum uru-vyaja-tejo-girim cha
ghana vighatitam aga-daitya-jamghala-samgho
daha daha narasimasahya-viryahitam me
You take great pleasure in slaughtering the armies of the demons. You wield Your heavy mace in a most cunning manner with the force of a great mountain. As You chop demons into pieces others immediately flee for their lives. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
5. kataki-kata-karala-dhatakagrya-stha-labha
prakata-pata-tadit te sat-katishthati-patvi
katuka katuka dushtatopadrishti-pramushtau
daha daha narasimhasahya viryahitam me
prakata-pata-tadit te sat-katishthati-patvi
katuka katuka dushtatopadrishti-pramushtau
daha daha narasimhasahya viryahitam me
The mountains of Your hips are nicely decorated with yellow garments, which appear just like lightning in its intense brilliance. Attacking fiercely he who had the foremost position (the seat of King Indra), You removed the threat of that exceedingly wicked one. O ferocious one! Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
6. prakhara-nakhara-vajrotkhata-rukshari-vakshaha
shikhari-shikhara raktai rakta nandoha-deha
suvalibha-shubha-kukshe bhadra gambhira-nabhe
daha daha narasimasahya viryahitam me
shikhari-shikhara raktai rakta nandoha-deha
suvalibha-shubha-kukshe bhadra gambhira-nabhe
daha daha narasimasahya viryahitam me
As Your nails, sharp like thunderbolts, tore the abdomen of the enemy, blood surged from the body of the demon and bathed You. Your lotus-like navel is deep and Your abdomen is decorated with the auspicious three lines. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
7. sphurayati tava sakshat saiva nakshatra-mala
kshapita-ditija-vaksho-vyapta-nakshatra-marga
ari-dara-dhara-janvasakta-hasta-dvayaho
daha daha narasimasahya viryahitam me
kshapita-ditija-vaksho-vyapta-nakshatra-marga
ari-dara-dhara-janvasakta-hasta-dvayaho
daha daha narasimasahya viryahitam me
Your two hands, as they directly burst open the chest of the son of Diti, appear just like a necklace of stars. Supporting him on Your knees, You tore his chest apart which blocked the path of the stars. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
8. katu-vikata-sataudho-dhattanad bhrashta-bhuyo
ghana-patala-vishalakasha-labdhavakasham
kara-parigha-vimarda-prodyamam dhyayatas te
daha daha narasimasahya viryahitam me
ghana-patala-vishalakasha-labdhavakasham
kara-parigha-vimarda-prodyamam dhyayatas te
daha daha narasimasahya viryahitam me
Your mane is burning and monstrous, and You cause the enemy to fall from his position by tearing apart his chest. Once attaining the opportunity, under the broad roof of the clouds and sky, You raise Your hand, powerful as a mace, to strike. I meditate upon You in this form. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
9. hata-lutada-laghisthotkantha-dashto ‘sta-vidyut
sata-shata-katianorah-pitha-bhit sushtu nistham
patati nu tava kanthadhishtha-ghorantramala
daha daha narasimasahya viryahitam me
sata-shata-katianorah-pitha-bhit sushtu nistham
patati nu tava kanthadhishtha-ghorantramala
daha daha narasimasahya viryahitam me
Appearing brilliantly illuminated, Your neck, with hundreds of mane-hairs, is raised lightly and appears to be bitten by eight bolts of lightning. You divide the chest and very strong position of Hiranyakashipu. You are garlanded with his ghastly entrails. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
10. hata-bahu-mihirabhasa hy asamhara-ramho
huta-vaha-bahu-hetir hrepikananta-hetihi
ahata-yihita-mohan samvihansai ham asyam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
huta-vaha-bahu-hetir hrepikananta-hetihi
ahata-yihita-mohan samvihansai ham asyam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
The effulgence of many suns is destroyed by Your uncheckable potency. The many weapons sent against You are like sacrificial offerings, and You reply with unlimited weaponry. Put down, strike and slay my illusion. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
11. guru-guru-giri-rajat-kandarantargad eva
dina-mani-mani-shringevanta-vahni-pradipte
daddhad ati-kau-damstre bhishanojjihva-vaktram
daha daha narasimhasahya viryahitam me
dina-mani-mani-shringevanta-vahni-pradipte
daddhad ati-kau-damstre bhishanojjihva-vaktram
daha daha narasimhasahya viryahitam me
My Lord, Your fearful countenance, with tongue extended and sharp teeth blazing as if illuminated from within, appears as the peak of a huge mountain of gems lit by the sunrise and by fire coming from within its caves. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
12. adharita-vibudhadhi-dhyana-dhairya vididhyad
vividha-vibudhadhi shraddha-pitendrari-nasham
vidadhad ati-katahoddhatanoddhatta-hasam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
vividha-vibudhadhi shraddha-pitendrari-nasham
vidadhad ati-katahoddhatanoddhatta-hasam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
The enemy of Indra (Hiranyakashipu) made waves in the ocean of demigods and took the shraddha offerings meant for the forefathers. Confounding the intelligence of the demigods, he minimized their austerity and position in various ways. But You, O Narasimha, melted him in the pot of Your shrill laughter. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
13. tri-bhuvana-trina-matra-trana-trishardra
netra-trayam ati-laghitarchir vishtapavishtapadam
navatara-ravi-tamram dharayan ruksha-viksham
daha daha narasimhasahya viryahitam me
navatara-ravi-tamram dharayan ruksha-viksham
daha daha narasimhasahya viryahitam me
Every living being in the three worlds, down to the blade of grass, was scorched by the flame of Hiranyakashipu. But You, with Your three eyes, have annihilated this flame. Your appearance is threatening to the miscreants, and Your color is coppery like the newly risen sun. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
14. bhramad abhi-bhava-bhubhrid bhuri-bhubhara-sad
bhidbhida-nava-vibhava-bhru-vibhramadabhra-shubhra
ripu-bhava-bhayam etar bhasi bho bho vibho ‘bhir
daha daha narasimhasahya viryahitam me
ripu-bhava-bhayam etar bhasi bho bho vibho ‘bhir
daha daha narasimhasahya viryahitam me
You wander about without resistance, for You are the supreme power and the maintainer of the earth. Hail to You, O Lord; You are effulgent and fearful to Your enemies, although You fear no one. You divided into nine parts the burden of the earth (Hiranyakashipu) simply by the effulgence produced by the movement of Your eyebrows. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
15. shravana-khachita-canchat-kundaloccanda-ganda
bhrukuti katu lalata-shreshtha-nasarunoshta
varada surada rajat-kesarotsaritare
daha daha narasimhasahya viryahitam me
bhrukuti katu lalata-shreshtha-nasarunoshta
varada surada rajat-kesarotsaritare
daha daha narasimhasahya viryahitam me
Your ears are prominent, Your earrings swing to and fro and Your face appears ferocious. Your eyebrows give Your forehead a threatening aspect, and You are most beautiful with Your high nose and reddish lips. O giver of benedictions, well-wisher of the demigods and devotees, the enemy is scattered by the effulgence the hair of Your mane. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
16. pravikavacha-kacha-rajad-ratna kotira-shalin
gala-gata galad-usradara-ratnangadadhya
kanaka-kataka-kanchi sinjini sudrikavan
daha daha narasimhasahya viryahitam me
gala-gata galad-usradara-ratnangadadhya
kanaka-kataka-kanchi sinjini sudrikavan
daha daha narasimhasahya viryahitam me
You wear no armor, yet You are decorated by beautiful locks of shining hair and many ornaments made of jewels. Your bodily effulgence appears as if You had swallowed the newly-risen sun. Your hands exhibit various mudras, and Your waist is decorated with a gold chain, making a tinkling noise. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
17. ari-daram asi hetau chapa-banau gadam
san-mushalam api kapolam cankusham pasha-shulam
dadhad api vidhutantra-sragvi-bhinnari-vaksho
daha daha narasimhasahya viryahitam me
dadhad api vidhutantra-sragvi-bhinnari-vaksho
daha daha narasimhasahya viryahitam me
You are equipped with bow and arrow, as well as various astras or missiles, club, mace, rod for controlling elephants, noose, and trident. Placing the enemy upon Your lap and tearing open his abdomen, he is thus purified of all contamination, and therefore You take his intestines and wear them as a victory garland. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
18. cata cata cata duram mohayan bhramayarin
kada kada kada kayam jvalaya sphotayasva
jahi jahi jahi vegam shatravah sanubandham
daha daha narasimhasahya viryahitam me
kada kada kada kayam jvalaya sphotayasva
jahi jahi jahi vegam shatravah sanubandham
daha daha narasimhasahya viryahitam me
Fall upon my foes, fall upon them, fall upon them. Bewilder them and drive them far away. Consume, consume, consume the bodies of the enemies; incinerate and burst them asunder. Conquer, conquer, conquer forcefully my foes and their followers. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
19. vidhi-bhava-vibudhesha-bhramakagni-sphulinga
prasavi-vikata-damshtrojjihva-vaktra trinetra
kala kala kala kalam pahi mam te subhaktam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
prasavi-vikata-damshtrojjihva-vaktra trinetra
kala kala kala kalam pahi mam te subhaktam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
Even Lord Brahma, Lord Shiva and King Indra are bewildered to see Your tongue, like a firebrand, pressed between Your gigantic teeth. O three-eyed one, Your face appears most fearful, like time personified. Sound out the fate of the demons and kindly protect me, Your surrendered servant. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
20. kuru kuru karunam tvam sankuram daitya-pote
disha disha vishadam me shashvatim deva-drishtim
jaya jaya jaya murte ‘narta jetavya-paksha
daha daha narasimhasahya viryahitam me
disha disha vishadam me shashvatim deva-drishtim
jaya jaya jaya murte ‘narta jetavya-paksha
daha daha narasimhasahya viryahitam me
O supreme form, Have mercy, have mercy upon me. Dispel, dispel my ignorance just as You uprooted the child of Diti. You are never subjected to the sufferings of material existence. Neither are You defeated; indeed, whoever You favor will always triumph. Be victorious. Bestow upon me the divine vision to see You always. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
21. stutir iyam ahita-ghnisevita narasimhi
tanur iva parishanta-malini sabhitolam
tad akhila-gurum agrya-shrida-rupa-mahadbhihi
daha daha narasimhasahya viryahitam me
tanur iva parishanta-malini sabhitolam
tad akhila-gurum agrya-shrida-rupa-mahadbhihi
daha daha narasimhasahya viryahitam me
This prayer, offered in devotional service to Lord Narasimhadeva, destroys all inauspicious things. That Lord of the universe, the universal teacher, appearing as if garlanded by the destroyed body of Hiranyakashipu, bestows all good fortune and opulence upon His worshipers. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.
22. likucha-tilaka-sunuh sad-dhitartanusari
narahari-nitim etam shatru-samhara-hetum
akrita-sakala-papa-dhvamsanim yah pathet tam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
narahari-nitim etam shatru-samhara-hetum
akrita-sakala-papa-dhvamsanim yah pathet tam
daha daha narasimhasahya viryahitam me
The Lord appears in a seemingly bitter form to act for the protection of His devotee Prahlada. Anyone who reads this description of the character of Lord Narahari causes his enemies to retreat, and his sins are undone and vanquished. Burn Narasimha, burn my adversaries with Your unbearable power.