Shruti-phala
The Result of Hearing 

 
Text 1
sri-mahädeva uväca
ity etat kathitam devi
     rädhä-näma-sahasrakam
yah pathet päthayad vapi
     tasya tushyati mädhavah  
     Lord Shiva said: Thus I have spoken to you the thousand names of Shri Rädhä. Lord Mädhava is pleased with anyone who reads or has someone else read these names.


Text 2
kim tasya yamunäbhir vä
     nadibhih sarvatah priye
kuruksheträdi-térthaish ca
     yasya tushto janärdanah  
     When one pleases Lord Janärdana what need has he for the sacred rivers headed by the Yamunä, or the holy places headed by Kurukshetra?
 
Text 3
stotrasyäsya prasädena
     kim na sidhyati bhü-tale
brähmano brahma-varcasvi
     kshatriyo jagati-patih  
     What perfection is not attained in this world by the mercy of this prayer? By its mercy a brähmana becomes powerful as the demigod Brahmä and a kshatriya becomes king of the world.
 
Texts 4 and 5  
vaishyo nidhi-patir bhüyät
     shüdro mucyeta janmatah
brahma-hatyä-surä-päna-
     steyäder ati-pätakät
sadyo mucyeta deveshi
     satyam satyam na samshayah
rädhä-näma-sahasrasya
     samänam nästi bhü-tale  
     By its mercy a vaishya becomes the master of great wealth and a shüdra becomes free from his low birth. By its mercy one becomes free from a host of sins beginning with killing a brähmana, drinking wine, and committing theft. O queen of the demigods, it is true. There is no doubt it is true. In this world there is nothing equal to the thousand names of Sri Rädhä.


Text 6
svarge vapy atha pätäle
     girau va jalato 'pi vä
nätah param shubhah stotram
     térthah nätaù param param  
     In Svargaloka, in Pätälaloka, on the mountains, or in the oceans no prayer is better than this prayer, no holy place is better than this prayer.
 
Text 7
ekädashyäà shucir bhütvä
     yah pathet susamähitah
tasya sarvärtha-siddhih syäc
     chånuyäd va su-shobhane  
     A person who becomes clean and attentively reads or hears this prayer on the ekädashi day attains all his desires, O beautiful one.

Text 8
dvädashyäà paurnamäsyäh vä
     tulasi-sannidhau shive
yah pathet shrinuyäd vapi
     tasya tat tat phalam shrinu  
     O auspicious one, please hear the result attained by a person who reads or hears this prayer in the presence of Tulasi-devi on a dvädashi or on the full-moon day.
 
Texts 9-14
  ashvamedham räjasüyam
     bärhaspatyam tathä trikam
ati-rätram väjapeyam
     agnishtomam tathä shubham
kritvä yat phalam äpnoti
     shrutvä tat phalam äpnuyät
kärttike cäshtamim präpya
     pathed va shrinuyäd api
sahasra-yuga-kalpäntam
     vaikuntha-vasatim labhet
tatash ca brahma-bhavane
     shivasya bhavane punah
surädhinätha-bhavane
    punar yäti sa-lokatäm
gangä-tiram samäsädya
     yah pathet shrinuyäd api
vishnoh särüpyam äyäti
     satyam satyam sureshvari
mama vaktra-girer jätä
     pärvati-vadanäshritä
rädhä-nätha-sahasräkhyä
     nadi trailokya-pävani
pathyate hi mayä nityam
     bhaktyä shaktyä yathocitam
 
     A person who reads or hears this prayer attains the same result as if he had performed ashvamedha, räajasüya, bärhaspatya, trika, atirätra, väjapeya, and agnishtoma yajnas. A person who reads or hears this prayer on the ashtami day of the month of Kärttika lives in Vaikuntha for thousands of yugas. He goes to Brahmä's abode, Shiva's abode, and Indra's abode. A person who on the Ganges shore reads or hears this prayer attains a spiritual form like that of Lord Vishnu. O queen of the demigods, it is true! It is true! This prayer, called the thousand names of Sri Rädhä, is a river born on the mountain of my words that now takes shelter in the mouth of Sri Pärvaté, a river that purifies the three worlds. I regularly read this prayer with devotion, as far as I am able.
 
Text 15
mama präna-samam hy etat
     tava prityä prakäshitam
näbhaktäya pradätavyam
     päshandäya kadäcana
nästikäyävirägäya
     räga-yuktäya sundari  
     This prayer is dear to me as life. That is why I have revealed it to you, my beloved. O beautiful one, this prayer should never be given to one who is not a devotee, to a blasphemer, to an atheist, to one who is not austere, or to one filled with material desires.

Text 16
tathä deyam mahä-stotram
     hari-bhaktäya shaìkari
vaishaveshu yathä-shakti
     dätre puëyärtha-shäline  
     O auspicious one, this prayer should be given to one who is devoted to Lord Hari. It should be given to a pious person who will in turn give it to the Vaishnavas as far as he is able.
 
Text 17
rädhä-näma-sudhä-väri
     mama vaktra-sudhämbudheh
uddhåtäsau tvayä yatnät
     yatas tvam vaishnavägranih  
     You are the best of Vaishnavas because you have carefully taken the nectar of Sri Rädhä's names from the nectar ocean of my words.
 
Texts 18-20  
vishuddha-sattväya yathärtha-vädine
     dvijasya sevä-niratäya mantriëe
dätre yathä-shakti subhakta-mänase
     rädhä-pada-dhyäna-paräya shobhane
hari-pädäbja-madhupa-
     mano-bhütäya mänase
rädhä-päda-sudhäsväda-
     shäline vaishnaväya ca
dadyät stotram mahä-punyam
     hari-bhakti-prasädhanam
janmäntaram na tasyästi
     rädhä-krishna-padärthinah  
     O beautiful one, a person who gives this very sacred prayer, which gives Krishna-bhakti, to one situated in the mode of pure goodness, to one who speaks the truth, to one who chants sacred mantras, to one who gives charity as far as he is able, to one whose heart is devoted to the Lord, to one who meditates on Sri Rädhä's feet, to one whose mind is a bumblebee at the lotus flower of Lord Hari's feet, to one who is thoughtful, to one who tastes the nectar at Sri Rädhä's feet, or to one who is a Vaishnava, attains Sri Sri Rädhä-Krishna's feet. He does not take birth again.

Text 21
mama pränä vaishnavä hi
     teshäm rakshärtham eva hi
shülam mayä dharyate hi
     nänyathä maitra-käranam  
     The Vaishnavas are my very life. I carry my trident to protect them. There is no other reason.
 
Text 22
hari-bhakti-dvishäm arthe
     shülam sandharyate mayä
shånu devi yathärtham me
     gaditam tvayi su-vrate  

     I carry my trident to punish they who hate the devotees of Lord Hari. Hear this, O pious goddess, for to you I speak the truth.


Text 23
bhaktäsi me priyäsi tvam
     adah snehät prakäshitam
kadäpi nocyate devi
     mayä näma-sahasrakam  
     You are my devotee and You are dear to me. Therefore, out of affection I have revealed this to you. O goddess, I have never before spoken these thousand names.



Please See Also :




GIVE US HAND BY SHARING THIS POST

Share on FacebookTweet on TwitterPlus on Google+

Post A Comment:

0 comments so far,add yours

Have something to add to this story? Share it in the comments. By Writing Your Comments with Registered User - includes OpenID